19 de octubre 2016 - 22:14

"Mi novela muestra que no se puede ser siempre Peter Pan"

EL AUTOR ESTADOUNIDENSE PETER CAMERON HABLA DE LA PREMIADA "ALGÚN DÍA ESTE DOLOR TE SERÁ ÚTIL" - Cultor de géneros diversos, Cameron obtuvo un premio a “la mejor Gay Fiction” con una novela que él cree que “no entra en esa categoría”, que fue comparada con “El cazador oculto” de J. D. Salinger, y cuya adaptación al cine por el italiano Roberto Faenza no le gustó.

Cameron. “Lo de las Torres fue algo tan tremendo que nadie sabía cómo procesarlo”.
Cameron. “Lo de las Torres fue algo tan tremendo que nadie sabía cómo procesarlo”.
El novelista estadounidense Peter Cameron cambia de escenario y de género, en cada nueva novela. Lleva escritas siete y pasa de una novela romántica a un conflicto entre herederos de un escritor y de ahí al retrato de un adolescente conflictuado. No le gusta repetirse, volver a contar la misma historia. Se podrían encontrar novelas clásicas que lo influyeron o fueron punto de partida, obras de Henry James, Daphne du Maurier o Salinger, pero lo interesante es lo que construye a partir de allí, consiguiendo entretener, divertir y hasta hacer pensar. En castellano las novelas "Año bisiesto", "Coral Gym", "Aquella tarde dorada", y "Algún día este dolor te será útil"´(una de la más unánimemente elogiadas) fueron publicadas por Libros del Asteroide. Varias fueron llevadas al cine. En su reciente visita a Buenos Aires dialogamos con él.

Periodista: ¿Le molesta que se compare su novela "Algún día este dolor te será útil" con "El cazador oculto", que digan que se parece demasiado a la obra maestra de J. D. Salinger?

Peter Cameron: No, de alguna manera lo esperaba. Es difícil escribir una libro sobre un adolescente en Nueva York y no ser comparado con Salinger porque "El guardián entre el centeno" (el título original) es el arquetipo de la novela sobre un adolescente. Me di cuenta de que había similitudes entre Holden Caufield, el protagonista de la novela de Salinger, que fuera él quien cuenta su historia, su ironía, su soledad, su inteligencia, con James, personaje de mi novela. Cuando me puse a escribir intenté olvidarme de Salinger y de "El guardián entre el centeno" porque si lo tenía presente me sentiría inhibido de seguir escribiendo. Decidí concentrarme en el protagonista de mi historia, en lo que lo hacía único, en lo que lo distingue como persona.

P.: ¿Por qué si Nueva York es el escenario sólo una vez y al pasar James menciona el ataque terrorista a las Torres Gemelas?

P.C.: Quise reflexionar sobre ese hecho y hacerlo presente en mi libro, pero de la manera que estaba presente en la vida de James. Fue algo devastador para él como para tantos neoyorquinos. Resulta difícil cargar con esa experiencia. A todos los afectó pero nadie sabía cómo hablarlo. Durante mucho tiempo estuvo debajo de la alfombra, fue algo tan tremendo que nadie sabía cómo procesarlo. Todo el mundo seguía asustado. Fue por eso que quise dejarlo bajo la superficie, que se evidenciara a través del carácter de un adolescente neoyorquino, y no que fuera el tema principal. James estudia en un colegio a pocas cuadras de la Torres Gemelas, y a su terapeuta le cuenta cosas muy fuertes sobre el día del atentado.

P.: ¿No querer ir a la Universidad, tras haber sido admitido, estar pegado a su abuela y soñar vivir en el campo, leyendo, es para no crecer, para ser un adolescente eterno como Peter Pan?

P.C.:
Nunca había pensado el correlato entre esos dos personajes. Creo que James está muy asustado de entrar en la adultez, porque la vida que ve en los adultos, en sus padres, no le atrae. No tiene ejemplos de vidas felices y saludables, por eso teme dar ese paso. Espero que la novela muestre que, se lo quiera o no, no se puede ser para siempre Peter Pan.

P.: ¿Qué opina de la película que hizo con su novela el italiano Roberto Faenza con Peter Gallager, Ellen Burstyn y Lucy Liu como la terapeuta de James?

P.C.:
No me gustó, creo que no se corresponde con mi libro, o por lo menos no de la manera que yo esperaba, pero eso no me sorprende porque películas y novelas son productos muy diferentes. Dado que la película la desarrolla otro no tiene por qué corresponderse con el libro original. Varias de mis novelas han sido llevadas al cine y hice dinero con los derechos de adaptación. Mi esperanza es que traigan más lectores a mis libros, pero eso no ocurre porque las películas no son muy exitosas.

P.: ¿Cómo surge en el relato la terapeuta de James?

P.C.:
Como los padres quieren mandar a James a una terapeuta, me pregunté cómo debería ser ella y la relación entre ellos dos, que la quería muy realista. No quería que ella fuera un hada, una salvadora, sino que hubiera una relación compleja y nada fácil. Me preocupaba que ese tipo de personaje resulta una manera fácil de hacer que el protagonista se revele. Tuve mucho cuidado de no tomar ventaja de esa relación.

P.: ¿Qué le significó ganar con esta novela el Premio Ferro-Grumley a la mejor Gay Fiction del año?

P.C.:
Se trata de un premio que se da en dos categorías: ficción lésbica y ficción gay. Fue un premio que nunca pensé que iba a recibir mi novela porque pienso que no entra en esa categoría, de hecho se me dice que mi trabajo no es lo suficientemente gay. Fue una sorpresa recibirlo y me gusta porque siento que en realidad se apreció todo lo que la novela involucra, y eso fue para mí muy gratificante.

P.: ¿Qué está escribiendo ahora?

P.C.:
Estoy luchando con escribir una nueva novela, la séptima, sobre un grupo de gente. Pensaba que me iba a resultar más fácil escribir a medida que narrar se volvía un oficio, pero a medida que lo voy haciendo me doy cuenta de que cada vez es más difícil, cada novela nueva es una lucha nueva. Siempre me estoy desafiando a hacer algo nuevo, y es difícil encontrar algo nuevo, algo diferente.

Dejá tu comentario