- ámbito
- Edición Impresa
“Filtran” secretos de la novela de Rowling
La tensión antes de que salgan a la venta los primeros ejemplares a las 9 de la mañana se acrecienta además por el hecho de que se trata del primera novela que escribe para adultos. «Es el libro más secreto que jamás hemos tenido», dijo Siv Bublitz, miembro de la editorial alemana Ullstein y una de las pocas que hasta ahora ha leído el libro.
¿Pero de qué sirve una maquinaria mundial de relaciones públicas si no se «filtra» algún que otro secreto? La prestigiosa revista estadounidense «The New Yorker» y el diario británico «The Guardian» han podido ver el manuscrito. El resto de los críticos literarios se tienen que consolar con esperar hasta el día en que el libro salga a la venta. Y luego entregarse a la lectura de las más de 500 páginas que tiene la novela.
La periodista de «The Guardian» aseguró que, antes de tener acceso al libro, tuvo que firmar tantos acuerdos como cuando se compra una casa. Si se juntan todas las piezas que se han ido filtrando, «The Casual Vacancy» es al parecer un apasionado alegato contra la brecha entre ricos y pobres, pero también trata el poder y la impotencia, el amor y la negligencia en una pequeña localidad del oeste de Inglaterra. «Creo que no hay ningún tipo de límites, están lo efímero y la moral, las dos cosas con las que estoy obsesionada», dijo Rowling a la revista «The New Yorker».
El personaje principal es el concejal Barry Fairbrother, de 40 años, que murió al inicio de la novela. Como se precisa alguien que lo suceda en la concejalía, estalla una enconada lucha en esta localidad de apariencia idílica. El detonante es sobre todo una barriada pobre con viviendas en pésimas condiciones y niños descuidados, de los que se ocupó hasta morir Fairbrother. Sus vecinos conservadores quieren eliminar de la ciudad esa vergonzosa «mancha».
La razón por la que la reina de las historias de magos y encantamientos ahora cambia de asunto metiéndose de lleno en problemas sociales muy reales tiene una fácil explicación. «Sencillamente es lo que quería escribir», dijo ayer a la BBC Rowling, que desde hace tiempo está implicada en causas benéficas. Y agregó «De verdad, no es un libro para niños». Según algunas informaciones, en la novela hay drogas, sexo, violencia, condones usados delante de la puerta de casa y un joven «con puñaladas en el corazón y en los genitales».
Las traductoras al alemán Susanne Aeckerle y Marion Balkenhol, tuvieron apenas cuatro semanas de tiempo para la traducción de las más de 500 páginas. El trabajo se desarrolló en el edificio de la editorial Little Brown en Londres. Las computadoras estaban aseguradas con tres claves y atadas con un candado de seguridad a la mesa, según dijeron las traductoras. En la imprenta se controlaban a diario los bolsillos de los trabajadores y la entrega se hizo en camiones precintados.
En Alemania «The Casual Vacancy» tiene una primera edición de medio millón de ejemplares. La editorial Ullstein en Berlín y Carlsen en Hamburgo han unido fuerzas de forma excepcional para este inusual proyecto: el libro en tapa dura se publicará en Carlsen y edición de bolsillo la realizará Ullstein.


Dejá tu comentario