Periodista: ¿Cómo y de qué necesidades surgió la idea de este libro?
Dora De Marinis: Yo formé parte, en calidad de docente-investigadora de la Universidad Nacional de Cuyo, de grupos de investigación de los cuales fui siempre la directora. La investigación se orientó hacia la música para piano de compositores argentinos durante los primeros diez o doce años, y luego a la interpretación. Nos preguntábamos si había algún elemento distintivo entre los pianistas argentinos que los diferenciara del resto, y si esa distinción, si existía, podría ser un producto de la manera de componer de los compositores argentinos. Esto empezó en 1993 y dio lugar a la grabación comercial de la obra completa de Alberto Ginastera, Juan José Castro, Carlos Guastavino, Susana Antón y Luis Gianneo. Estos últimos los grabamos en Alemania para Marco Polo, los anteriores para Irco Video. Después estudiamos y grabamos, pero ya no comercialmente, a Julián Aguirre, Roberto García Morillo, Juan Carlos Paz, Gilardo Gilardi, Julio Perceval entre aquellos que recuerdo. Yo grabé en Eslovaquia los dos conciertos de Ginastera para Naxos y el "Poema Criollo" de Perceval para la UnCuyo junto al "Concierto Argentino" de Ginastera, entre 1998 y 2003. La preocupación acerca de la interpretación empezó allá por el 2006 o el 2007.
P.: ¿Cuánto tiempo llevó la elaboración del volumen?
D.D.M.: La elaboración del libro sobre interpretación me llevó bastante tiempo, porque a medida que avanzaba en mi trabajo me surgían muchísimas dudas y no veía que mi hipótesis se estuviera cumpliendo. Los elementos para verificar su veracidad se me escapaban de las manos. Antes del libro publiqué algunos artículos sobre la cuestión de la interpretación en la revista Huellas y en actas de congresos a los que asistía. Para la elaboración de las tablas genealógicas me basé en las del libro "Las grandes escuelas pianísticas", de Piero Rattalino, pero creo modestamente que las mejoré usando un programa especial. Mi teoría sobre la interpretación musical basada en personajes y autores literarios es completamente original. No la saqué de ninguna parte Y la hice exclusivamente desde mi mirada pianística.
P.: ¿A qué fuentes pudo recurrir?
D.D.M.: Todo está detallado en el libro: Rattlino, Neuhaus, Caamaño, Rafael González, Jorge de Lalewicz, entrevistas realizadas por Ana María Mondolo, que durante un tiempo formó parte del equipo de investigación, a personalidades como Antonio De Raco, Inés Gómez Carrillo, Jorge Fontenla, Bruno Gelber y otros. Además encontré libros muy antiguos de los que pude nutrirme. Con respecto al diccionario propiamente dicho, mucha gente me mandó sus biografías y de otros ya fallecidos las obtuve por sus hijos o parientes.
P.: ¿Qué fue lo que más la sorprendió en el transcurso de esta investigación?
D.D.M.: Que hay una historia de la interpretación pianística argentina que yo desconocía y creo que la mayoría de los pianistas también. Como buenos argentinos creemos que la historia empieza a partir de nosotros e ignoramos lo demás. Eso sí, no ignoramos lo de afuera, en eso estamos muy informados. Otra cosa que me sorprendió es que todos se han dedicado a difundir la música argentina en el exterior, cosa que merecería una investigación documentada aparte, que todos han tocado o tienen las 32 sonatas de Beethoven y que casi nadie quiere decir su fecha de nacimiento.
| Entrevista de Margarita Pollini |


Dejá tu comentario