Los realizadores de la película “Animales Fantásticos: los secretos de Dumbledore” debieron realizar cambios en varios diálogos para saltear el cerco de la censura del gobierno de China para su estreno. La noticia fue confirmada por Warnes Bros., el estudio encargado de realizar la producción del film.
De acuerdo a la información del sitio The Hollywood Reporter, el estudio sacó claras referencias al pasado romántico de los personajes de Albus Dumbledore (Jude Law) y Gellert Grindelwald (Mads Mikkelsen). En los diálogos originales hablan de "Estaba enamorado de ti" y "el verano que Gellert y yo nos enamoramos", lo cual fue rectificado para poder exponer la películas en tierras chinas.
Los cortes ascienden a solo seis segundos de los 143 minutos de duración de la película, pero son fundamentales para establecer a los personajes. "Como estudio, estamos comprometidos a salvaguardar la integridad de cada película que lanzamos y eso se extiende a circunstancias que requieren hacer cortes matizados para responder con sensibilidad a una variedad de factores en el mercado", dijo Warner Bros. en un comunicado.
Precisó que en el caso de Animales Fantásticos, "se solicitó un corte de seis segundos y Warner Bros. aceptó esos cambios para cumplir con los requisitos locales". En el comunicado la empresa añadió: "Nuestra esperanza es lanzar nuestras funciones en todo el mundo tal como las publicaron sus creadores pero históricamente nos hemos enfrentado a pequeñas ediciones realizadas en los mercados locales”.
En el cierre, la publicación de Warnes Bros. expresó: "El espíritu de la película permanece intacto. Queremos que el público de todo el mundo vea y disfrute esta película, y es importante para nosotros que el público chino también tenga la oportunidad de experimentarla, incluso con estas ediciones menores", concluyó.
Animales Fantásticos_ Los Secretos de Dumbledore - Trailer Oficial.mp4
Warner Bros.
Dejá tu comentario