21 de enero 2003 - 00:00
Bélières, bossa nova en francés
-
Oasis en la Argentina: el guitarrista Paul "Bonehead" Arthurs llegó al país para sumarse a los shows en River Plate
-
Latin Grammy 2025: cómo y dónde ver la entrega de premios
Patricia Bélières
«Cuando yo me enteré de su historia con el francés, me pareció absurdo no aprovecharlo», dice Rodolfo Sánchez, también presente en la charla. « Y además fui encontrando todos los puntos de contacto con el tango, con lo brasileño y la posibilidad de jugar por momentos con algunos de nuestros géneros folklóricos».
Periodista: ¿Cómo conviven en el presente la profesora de francés y la cantante?
Patricia Bélières: Por ahora conviven. Pero la música es algo cada vez más importante en mi vida. Tengo una historia también con eso, a través de una casa en la que se escuchó siempre mucha música. Y está todo, por supuesto: la cultura francesa que es parte indisoluble de mi vida, una abuela en Río de Janeiro con la que pasé muchísimo tiempo durante toda mi niñez, la herencia de lingüistas y profesores de los que hay muchos en mi familia, un tío músico. En fin, veremos como sigue todo en el futuro.
P: No es habitual escuchar música brasileña en francés.
P.B.: Esa fue una idea de Sánchez, que curiosamente nunca se había hecho.
Rodolfo Sánchez: Las fusiones son naturales en la música; toda la música es finalmente música de fusión. Algunas suceden más sencillamente a lo largo del tiempo; otras son más forzadas o intencionadas. Por eso me atreví a mezclar muchas cosas: lo francés, lo brasileño, el tango, lo folklórico.Y por eso, en un disco de canciones en francés pudieron convivir músicos como Néstor Acuña, Daniel Andretta, Pedro Barrionuevo, Jorge Giuliano y Emilio Valle, e instrumentos como el acordeón, las guitarras, los sintetizadores y la percusión criolla.




Dejá tu comentario