Discurso sobre el estado de la Unión
-
Cómo es un bloqueo naval: las claves de la táctica de guerra en Ormuz
-
Irán desafía y pone contra las cuerdas a Trump: "Un mal acuerdo o la guerra"
29 de enero, 2002
La última vez nos encontramos en un tiempo de shock y sufrimiento. En cuatro cortos meses, nuestra nación ha consolado a las víctimas, ha comenzado a reconstruir Nueva York y el Pentágono, reunió una gran coalición, ha capturado, arrestado, y librado el mundo de miles de terroristas, ha destruido los campos de entrenamiento terroristas de Afganistán, ha salvado a gente del hambre, y ha liberado un país de la opresión brutal. (Aplausos).
América y Afganistán son ahora aliados contra el terror. Seremos socios en la reconstrucción de ese país. Y esta tarde nosotros damos la bienvenida al distinguido líder interino una Afganistán liberada: el Presidente Hamid Karzai. (Aplausos).
La última vez la que nos reunimos en esta cámara, las madres y las hijas de Afganistán estaban cautivas en sus propias casas, prohibidas de trabajar o de ir a la escuela. Hoy las mujeres son libres, y son la parte del gobierno nuevo de Afganistán. Y damos la bienvenida el nuevo Ministro de Asuntos De la Mujer, el Doctor Sima Samar. (Aplausos).
Nuestro progreso es un tributo al espíritu de la gente afgana, a la resolución de nuestra coalición, y a la fuerza de los militares de los Estados Unidos. (Aplausos). Cuando llamé a nuestras tropas en la acción, lo hice con la completa confianza en su coraje y habilidad. Y esta noche, gracias a ellos, ganamos la guerra contra el terrorismo. (Aplausos). Los hombres y mujeres de nuestras Fuerzas Armadas han entregado un mensaje ahora claro a cada enemigo de los Estados Unidos: Hasta 7.000 millas de distancia, a través de océanos y continentes, sobre cimas de montañas y en cuevas - no escaparán de la justicia de esta nación. (Aplausos).
Para muchos americanos, estos cuatro meses han traído dolor, y un dolor que nunca se irá completamente. Cada día un bombero retirado vuelve a la zona cero, para sentir más de cerca a sus dos hijos que murieron allí. En una ceremonia conmemorativa en Nueva York, un pequeño muchacho dejó su pelota de fútbol con una nota para su padre perdido: Papá Querido, por favor lleva esto al cielo. No quiero jugar al fútbol antes de que pueda jugar con usted otra vez algún día.
Shannon, le aseguro a usted y a todo aquel que perdió un ser querido que nuestra causa es justa, y nuestro país nunca olvidará la deuda que le debemos a Michael y a todos quienes dieron sus vidas para la libertad.
Lo que hemos encontrado en Afganistán confirma que, lejos de terminarse allí, nuestra guerra contra el terrorismo sólo comienza. La mayor parte de los 19 hombres que secuestraron los aviones el 11 de septiembre fueron entrenados en los campos de Afganistán, así como también decenas de miles de otros. Miles de asesinos peligrosos, educados en los métodos de asesinato, a menudo apoyados por regímenes fuera de la ley, ahora están desparramados en todo el mundo como bombas de tiempo que hacen tictac, programadas para ponerse en marcha sin advertencia.
Gracias al trabajo de nuestros funcionarios policiales y compañeros de coalición, cientos de terroristas han sido detenidos. Aún, decenas de miles de terroristas entrenados existen. Estos enemigos ven el mundo entero como un campo de batalla, y debemos perseguirlos en cualquier parte donde estén. (Aplausos). Mientras que los campos de entrenamiento funcionen, mientras que las naciones abriguen a terroristas, la libertad está en peligro. Y América y nuestros aliados no deben, y no van a permitirlo. (Aplausos).
Nuestra nación seguirá siendo firme y paciente y persistente en la búsqueda de dos grandes objetivos. Primero, cerraremos los campos terroristas, interrumpiremos los proyectos terroristas, y llevaremos ante los tribunales a los terroristas. Y, segundo, debemos evitar que los terroristas y los regímenes que buscan armas químicas, biológicas o nucleares amenacen a los Estados Unidos y al mundo. (Aplausos).
Nuestros militares han cerrado los campos de entrenamiento de Afganistán, pero los campos todavía existen en al menos una docena de países. Un hampa terrorista que incluye grupos como Hamas, Hezbollah, Jihad Islámico, Jaish-i-Mohammed - funciona en selvas remotas y desiertos, y se oculta en los centros de las ciudades grandes.
Mientras la acción militar más visible es en Afganistán, América está actuando en otra parte. Ahora tenemos tropas en Filipinas, ayudando a entrenar las fuerzas armadas de ese país para perseguir las células terroristas que han ejecutado a un americano, y todavía tienen rehenes. Nuestros soldados, que trabajan con el gobierno de Bosnia, capturaron a terroristas que estaban conspirando para bombardear nuestra embajada. Nuestra Marina patrulla la costa de África para bloquear el envío de armas y el establecimiento de campos terroristas en Somalia.
Mi esperanza es que todas las naciones prestarán atención a nuestra llamada, y eliminarán los parásitos terroristas que amenazan a sus países y al nuestro. Muchas naciones actúan convincentemente. Pakistán ahora castiga el terrorismo, y admiro el fuerte liderazgo del Presidente Musharraf. (Aplausos).
Pero algunos gobiernos estarán inactivos frente al terrorismo. Y no se confundan: Si ellos no actúan, América lo hará. (Aplausos).
Nuestro segundo objetivo es evitar que regímenes que patrocinan el terrorismo amenacen a América o a nuestros amigos y aliados con las armas de destrucción masiva. Algunos de estos regímenes han estado bastante callados desde el 11 de septiembre. Pero conocemos su verdadera naturaleza. Corea del Norte es un régimen armado con misiles y armas de destrucción masiva, mientras sus ciudadanos mueren de hambre.
Irán agresivamente persigue estas armas y exporta el terrorismo, mientras unos pocos no elegidos reprimen la esperanza de libertad de la gente iraní.
Irak sigue haciendo alarde de su hostilidad hacia América y de apoyar el terrorismo. El régimen iraquí ha conspirado para desarrollar el ántrax, y el gas nervioso, y armas nucleares por más de una década. Este es un régimen que ya ha usado el gas tóxico para asesinar miles de sus propios ciudadanos dejando los cuerpos de madres agrupados sobre sus niños muertos. Este es un régimen que estuvo de acuerdo con inspecciones internacionales y después echaron a los inspectores. Este es un régimen que tiene algo para ocultarle al mundo civilizado.
Los Estados como estos, y sus aliados terroristas, constituyen un eje del mal, armándose para amenazar la paz del mundo. Buscando armas de destrucción masiva, estos regímenes plantean un peligro grave y creciente. Ellos podrían suministrar estas armas a terroristas, dándoles el medio de llevar a cabo su odio. Podrían atacar a nuestros aliados o intentar chantajear a los Estados Unidos. En cualquiera de estos casos, el precio de la indiferencia sería catastrófico.
Trabajaremos estrechamente con nuestra coalición para negar a terroristas y sus patrocinantes estatales los materiales, la tecnología, y la maestría de hacer y entregar las armas de destrucción masiva. Desarrollaremos y desplegaremos defensas misilísticas eficaces para proteger a América y a nuestros aliados del ataque repentino. (Aplausos). Y todas las naciones deberían saber: América hará lo que sea necesario para asegurar nuestra seguridad nacional.
Seremos deliberados, sin embargo el tiempo no está de nuestro lado. No esperaré acontecimientos, mientras los peligros se suman. No estaré parado, mientras el peligro se dibuja más y más cerca. Los Estados Unidos de América no permitirán a los regímenes más peligrosos del mundo amenazarnos con las armas más destructivas del mundo. (Aplausos).
Nuestra guerra contra el terrorismo está bien encaminada, pero esto sólo es el comienzo. Esta campaña no puede ser terminada sobre nuestro reloj pero debe ser y será emprendida sobre nuestro reloj.
No podemos pararnos en seco. Si nos paramos ahora dejar los campos de terrorismo intactos y los estados terroristas sin controlar - nuestro sentido de seguridad sería falso y temporal. La historia ha llamado América y a nuestros aliados a la acción, y es tanto nuestra responsabilidad como nuestro privilegio luchar la lucha de la libertad. (Aplausos).
Nuestra primera prioridad siempre debe ser la seguridad de nuestra nación, y esto será reflejado en el presupuesto que envío al Congreso. Mi presupuesto se apoya en tres grandes objetivos para América: ganaremos esta guerra; protegeremos a nuestra patria; y reactivaremos nuestra economía.
El 11 de septiembre sacó lo mejor de América, y lo mejor de este Congreso. Y me uno a la gente americana en aplaudir su unidad y resolución. (Aplausos). Ahora los americanos merecen tener este mismo espíritu dirigido hacia problemas aquí en casa. Soy un miembro orgulloso de mi partido - pero como actuamos para ganar la guerra, proteger a nuestra gente, y crear empleos en América, debemos actuar, ante todo, no como Republicanos, no como Demócratas, pero como americanos. (Aplausos).
Cuesta mucho pelear esta guerra. Hemos gastado más de mil millones de dólares por mes - más de 30 millones por día - y debemos estar preparados para operaciones futuras. Afganistán demostró que armas de precisión caras derrotan al enemigo y ahorran vidas inocentes, y necesitamos más de ellos. Tenemos que sustituir el avión envejecido y hacer nuestros militares más ágiles, poner nuestras tropas en todas partes del mundo rápidamente y seguramente. Nuestros hombres y mujeres uniformados merecen las mejores armas, el mejor equipo, el mejor entrenamiento - y ellos también merecen otro aumento de sueldo. (Aplausos).
Mi presupuesto incluye el aumento más grande de gastos de defensa en dos décadas - porque mientras el precio de libertad y la seguridad es alto, nunca es demasiado alto. Cueste lo que cueste para defender nuestro país, lo pagaremos. (Aplausos).
La siguiente prioridad de mi presupuesto es hacer todo lo posible para proteger a nuestros ciudadanos y reforzar nuestra nación contra la amenaza en curso de otro ataque. El tiempo y la distancia de los acontecimientos del 11 de septiembre no nos harán más salvos a no ser que nosotros actuemos sobre esas lecciones. América ya no está protegida por vastos océanos. Estamos protegidos del ataque sólo por la acción vigorosa en el extranjero, y la creciente vigilancia en casa.
Mi presupuesto casi dobla el financiamiento para una estrategia sostenida de seguridad nacional, enfocado en cuatro áreas claves: bioterrorismo, respuesta a la emergencia, seguridad en aeropuertos y fronteras, e inteligencia mejorada. Desarrollaremos vacunas para luchar contra el ántrax y otras enfermedades mortales. Aumentaremos el financiamiento para ayudar a estados y comunidades a que entrenen y equipen nuestros heroicos policías y bomberos. (Aplausos). Mejoraremos la distribución de la inteligencia, ampliaremos las patrullas en nuestras fronteras, reforzaremos la seguridad de los viajes aéreos, y usaremos la tecnología para rastrear las llegadas y las salidas de los visitantes de los Estados Unidos. (Aplausos).
La seguridad nacional hará a América no sólo más fuerte, pero, en muchos aspectos, mejor. El conocimiento ganado de la investigación del bioterrorismo mejorará la salud pública. Policías y cuerpos de bomberos más fuertes significarán barrios más seguros. Fronteras más estrictas ayudarán a combatir las drogas ilegales. (Aplausos). Y mientras el gobierno trabaja para asegurar a nuestra patria, América seguirá dependiendo de los ojos y los oídos de ciudadanos alertas.
Unos días antes de la Navidad, un auxiliar de vuelo de una línea aérea descubrió a un pasajero que encendiendo un fósforo. La tripulación y los pasajeros rápidamente sometieron al hombre, quien había sido entrenado por Al-Qaeda y estaba armado con explosivos. La gente de aquel avión estaba alerta y, por consiguiente, probablemente salvaron casi 200 vidas. Y esta noche damos la bienvenida y agradecemos a los auxiliares de vuelo Hermis Moutardier y Christina Jones. (Aplausos).
Una vez que hayamos financiado nuestra seguridad nacional y nuestra seguridad de patria, la gran prioridad final de mi presupuesto es la seguridad económica para la gente americana. (Aplausos). Para alcanzar estos grandes objetivos nacionales - para ganar la guerra, proteger la patria, y reactivar nuestra economía - nuestro presupuesto controlará un déficit que será pequeño y a corto plazo, mientras que el Congreso refrena gastos y actos en una manera fiscalmente responsable. (Aplausos). Tenemos prioridades claras y debemos actuar en casa con el mismo objetivo y la resolución que hemos mostrado en ultramar: prevaleceremos con la guerra, y derrotaremos esta recesión. (Aplausos).
Los americanos que han perdido sus empleos necesitan nuestra ayuda y apoyo los subsidios de desempleo y la ayuda directa para la cobertura médica. (Aplausos). Pero los trabajadores americanos quieren más que cheques de desempleo - ellos quieren un pago estable. (Aplausos). Cuando América trabaja, América prospera, entonces mi plan de seguridad económico puede ser resumido en una palabra: empleos. (Aplausos).
Empleos buenos comienzan con escuelas buenas, y aquí hemos hecho un buen principio. (Aplausos). Los Republicanos y Demócratas trabajaron juntos para alcanzar una reforma histórica de educación para que ningún niño sea olvidado. Me enorgulleció trabajar con los miembros de ambos partidos: Presidente John Boehner y Diputado Jorge Miller. (Aplausos). Senador Judd Gregg. (Aplausos). Y yo estaba tan orgulloso de nuestro trabajo, hasta tenía cosas agradables para decir sobre mi amigo, Ted Kennedy. (Risa y aplausos.) Sé que la gente en la cafetería de Crawford no podía creer que yo dijera tal cosa - (la risa) - pero nuestro trabajo sobre esta ley muestra lo que es posible si dejamos de lado posturas políticas y nos concentramos en los resultados. (Aplausos).
Hay más para hacer. Necesitamos preparar a nuestros niños para leer y tener éxito en la escuela con tempranos programas de desarrollo de niñez. (Aplausos). Debemos mejorar nuestros colegios de profesores y la educación de profesor y lanzar una campaña de reclutamiento con un gran objetivo para América: un profesor de calidad en cada aula. (Aplausos).
Empleos buenos también dependen de la energía confiable y económica. Este Congreso debe actuar para alentar la conservación, promover la tecnología, construir la infraestructura, y debe actuar para aumentar la producción de energía en casa para que América sea menos dependiente del combustible extranjero. (Aplausos).
Empleos buenos dependen del comercio expandido. Vender en mercados nuevos crea empleos nuevos, entonces pido el Congreso finalmente aprobar la autoridad de promoción comercial. (Aplausos). Sobre estos dos problemas clave, comercio y energía, la Cámara de Representantes ha actuado para crear empleos, e impulsó al Senado a pasar esta legislación. (Aplausos).
Empleos buenos dependen de una política sana fiscal. (Aplausos). El año pasado, algunos en este pasillo pensaron que mi plan de alivio fiscal era demasiado pequeño; algunos pensaron que era demasiado grande. (Aplausos). Pero cuando los cheques llegaron al correo, la mayor parte de Americanos pensaron que el alivio fiscal era más o menos bien. (Aplausos). El Congreso escuchó a la gente y respondió reduciendo tarifas fiscales, doblando el crédito infantil, y terminando con el impuesto por muerte. Por el crecimiento a largo plazo y para ayudar al plan futuro de los americanos, hagamos estos cortes fiscales permanentes. (Aplausos).
La salida de esta recesión, el modo de crear empleos, es cultivar la economía alentando la inversión en fábricas y equipamiento, y acelerando el alivio fiscal para que la gente tenga más dinero para gastar. Por los trabajadores americanos, pasemos un paquete de estímulo. (Aplausos).
Empleos buenos deben ser el objetivo de la reforma de bienestar. Como autorizamos de nuevo estas reformas importantes, siempre debemos recordar que el objetivo es reducir la dependencia del gobierno y ofrecer a cada americano la dignidad de un trabajo. (Aplausos).
Los americanos saben que la seguridad económica puede desaparecer en un instante sin la seguridad de la salud. Pido al Congreso que se una a mí este año para promulgar una declaración de derechos de los pacientes - (aplausos) - para dar créditos a trabajadores no asegurados para ayudarles a comprar la cobertura de salud - (aplausos) - para aprobar un aumento histórico de los gastos para la salud de los veteranos - (aplausos) - y dar a los mayores un sistema de asistencia médica sano y moderno que incluya la cobertura para medicinas de prescripción. (Aplausos).
Un trabajo bueno debería conducir a la seguridad en el retiro. Pido al Congreso promulgar nuevos salvaguardas para 401K y sistemas de jubilaciones. (Aplausos). Los empleados que han trabajado mucho y han ahorrado todas sus vidas no deberían arriesgarse a perder todo si su empresa falla. (Aplausos). Por normas contable más estrictas, la América corporativa debe ser más responsable para empleados y accionistas y mantenerse con las normas más altas de conducta. (Aplausos).
La seguridad del retiro también depende del cumplimiento de los compromisos de la Seguridad Social, y vamos a hacerlo. Debemos hacer la Seguridad Social financieramente estable y permitirles a los trabajadores más jóvenes cuentas de retiro personales quienes las escojan. (Aplausos).
Miembros, ustedes y yo trabajaremos juntos en los meses por delante sobre otras cuestiones: política agrícola productiva - (aplausos) - un ambiente más limpio - (aplausos) - más amplia propiedad de viviendas, sobre todo para las minorías - (aplausos) - y modos de alentar el buen trabajo de organización benéfica y grupos basados en la fe. (Aplausos). Les pido que se unan a mí sobre estas importantes cuestiones en el mismo espíritu de cooperación que hemos aplicado a nuestra guerra contra el terrorismo. (Aplausos).
Durante estos pocos meses, he sido privilegiado para ver el carácter verdadero de este país en un tiempo de pruebas. Nuestros enemigos creyeron que América era débil y materialista, que nosotros astillaríamos en el miedo y el egoísmo. Ellos estaban tan equivocados como son malos. (Aplausos).
La gente americana ha respondido magníficamente, con el coraje y la compasión, la fuerza y la resolución. Como he conocido a los héroes, he abrazado a las familias, y he examinado las caras cansadas de los salvadores, he estado de pie en el temor de la gente americana.
Y espero que ustedes se unan a mí - espero que se unan a mí en la expresión de gracias a un americano por la fuerza, la calma y el consuelo que ella trae a nuestra nación en crisis, nuestra Primera Dama, Laura Bush. (Aplausos).
Ninguno de nosotros alguna vez desearía el mal que fue perpetrado el 11 de septiembre. Aún después de que América fue atacada, era como si nuestro país entero se miró en un espejo y viera nuestras mejores personalidades. Nos recordaron que somos ciudadanos, con obligaciones del uno al otro, a nuestro país, y a la historia. Comenzamos a pensar menos en los bienes que podemos acumular, y más en el bien podemos hacer.
Por mucho tiempo nuestra cultura ha dicho, " Si esto se siente bien, hágalo. " Ahora América abraza una nueva ética y un credo nuevo: " Vamos a rodar. " (Aplausos.) En el sacrificio de los soldados, la hermandad feroz de los bomberos, y el valor y la generosidad de ciudadanos ordinarios, hemos vislumbrado que una nueva cultura de responsabilidad podría aparecer. Queremos ser una nación que sirva a objetivos más grandes que el propio. Nos han ofrecido una oportunidad única, y no debemos dejar que pase este momento. (Aplausos.)
Mi llamada esta noche es que cada americano se comprometa al menos dos años 4.000 horas del resto de su vida - al servicio de sus vecinos y su nación. (Aplausos). Muchos ya sirven, y les agradezco. Si usted no está seguro de como ayudar, tengo un buen lugar para comenzar. Para sostener y ampliar lo mejor que ha surgido en América, los invito a unirse al nuevo Cuerpo de Libertad de los EE. UU. El Cuerpo de Libertad enfocará tres áreas de necesidad: responder en caso de crisis en casa; reconstrucción de nuestras comunidades; y ampliación de compasión americana en todo el mundo.
Un objetivo del Cuerpo de Libertad de los EE. UU será la seguridad de la patria. América necesita a doctores retirados y enfermeras que pueden ser movilizadas en casos de urgencia; voluntarios para ayudar a policías y cuerpos de bomberos; transporte y trabajadores de utilidad bien entrenados para focos de peligro.
Nuestro país también necesita a ciudadanos que trabajen para reconstruir nuestras comunidades. Necesitamos mentores para amar a
niños, sobre todo niños cuyos padres están en la prisión. Y necesitamos a profesores más talentosos en escuelas con problemas. El cuerpo de Libertad de los EE. UU ampliará y mejorará los buenos esfuerzos de AmeriCorps y el Cuerpo Mayor para reclutar a más de 200.000 voluntarios nuevos.
Y América necesita ciudadanos para ampliar la compasión de nuestro país a cada parte del mundo. Entonces renovaremos la promesa del Cuerpo De paz, doblaremos a sus voluntarios durante los cinco próximos años - (aplausos) - y le pediremos unirse a un esfuerzo nuevo para animar el desarrollo y la educación y la oportunidad en el mundo Islámico. (Aplausos).
Este tiempo de adversidad ofrece un momento único de oportunidad - un momento que debemos tomar para cambiar nuestra cultura. Por el ímpetu creciente de millones de los actos de servicio y la decencia y la bondad, sé que podemos vencer el mal con más bien. (Aplausos). Y tenemos una gran oportunidad durante este tiempo de guerra para conducir al mundo hacia los valores que traerán la paz duradera.
Todos los padres y madres, en todas las sociedades, quieren que sus niños sean educados, y vivan libres de la pobreza y la violencia. Ninguna persona sobre la Tierra anhela ser oprimida, o aspirar a la la servidumbre, o con impaciencia esperar el puñetazo de medianoche de la policía secreta.
Si alguien duda de esto, déjeles contemplar a Afganistán, donde "la calle" Islámica saludó la caída de la tiranía con la canción y la celebración. Deje a los escépticos contemplar la propia historia rica del Islam, con sus siglos de estudio, y la tolerancia y el progreso. América conducirá defendiendo la libertad y la justicia porque ellas son la razón, verdaderas e incambiables para toda la gente de todas partes. (Aplausos).
Ninguna nación posee estas aspiraciones, y ninguna nación está exenta de ellas. No tenemos ninguna intención de imponer nuestra cultura. Pero América siempre se mantendrá firme para las demandas intransmisibles de la dignidad humana: la autoridad de la ley; límites sobre el poder del estado; respeto a las mujeres; propiedad privada; libertad de expresión; justicia equitativa; y tolerancia religiosa. (Aplausos).
América tomará el lado de hombres valientes y mujeres que abogan por estos valores en el mundo entero, incluyendo el mundo Islámico, porque tenemos un mayor objetivo que eliminar las amenazas y contener el resentimiento. Buscamos un mundo justo y pacífico más allá de la guerra contra el terrorismo.
En este momento de oportunidad, un peligro común borra viejas rivalidades. América trabaja con Rusia y China y India, como nunca antes, para alcanzar la paz y la prosperidad. En cada región, mercados libres y el comercio libre y sociedades libres demuestran su poder de levantar vidas. Juntos con amigos y aliados de Europa a Asia, y de África a América Latina, demostraremos que las fuerzas del terror no pueden parar el ímpetu de libertad. (Aplausos).
La última vez que hablé aquí, expresé la esperanza de que la vida volvería a ser normal. En algunos aspectos, esto ha sido así. En otros, nunca será. Aquellos de nosotros que hemos sobrevivido estos tiempos desafiantes hemos sido cambiados por ellos. Hemos venido para conocer verdades que nunca cuestionaremos: el mal es verdadero, y debe ser opuesto. (Aplausos). Más allá de todas las diferencias de raza o de credo, somos un país, lamentando juntos y afrontando el peligro juntos. Profundamente en el carácter americano, hay honor, y esto es más fuerte que el cinismo. Y muchos han descubierto otra vez que hasta en la tragedia - sobre todo en la tragedia - Dios está cerca. (Aplausos).
En un solo instante, comprendimos que esta será una década decisiva en la historia de la libertad, que nos han llamado a un papel único en los acontecimientos humanos. Raras veces tiene el mundo que afrontar una opción más clara o consecuente.
Nuestros enemigos envían a niños de otra gente a las misiones de suicidio y asesinato. Ellos abrazan la tiranía y la muerte como una causa y un credo. Apoyamos una opción diferente, hecha hace mucho, el día de nuestra fundación. La afirmamos otra vez hoy. Escogemos la libertad y la dignidad de cada vida. (Aplausos).
Firmes en nuestro objetivo, ahora seguimos. Hemos conocido el precio de la libertad. Hemos mostrado el poder de la libertad. Y en este gran conflicto, mis amigos americanos, nosotros veremos la victoria de la libertad.
Gracias a todos. Que Dios los bendiga. (Aplausos).




Dejá tu comentario