En un mundo donde no abunda el surgimiento de talentos para el teatro, ¿qué mejor que una nueva obra de Shakespeare? Gregory Doran, director de la Royal Shakespeare Company, aseguró ayer en Londres que finalmente, luego de tres siglos de considerársela perdida, se «autentificó» una versión de la comedia «Cardenio», que tiene un interés especial para la órbita hispanohablante: se trata de una pieza basada en un personaje secundario de «Don Quijote de la Mancha».
El contenido al que quiere acceder es exclusivo para suscriptores.
En 1612, John Shelton tradujola obra cumbre de Cervantes al inglés, y existen varios testimonios históricos de que Shakespeare no sólo la leyó, sino que convenció a su colega John Fletcher para que escribieran, juntos, una especie de secuela: «Cardenio».
También hay registros de que la compañía King's Men estrenó «Cardenio» en 1613 y la representó sólo dos veces. Al poco tiempo, un incendio destruyó el Teatro del Globo, junto con los originales de la obra. Recién en 1653, un historiador dijo haber encontrado una «Historia de Cardenio» firmada por Shakespeare y Fletcher, y en 1727 el dramaturgo Lewis Theobald aseguró haber escrito la obra «Double falshood» fundiendo un original de «Cardenio» con otro dos textos.
La obra, sin embargo, se consideraba extraviada. Y algunos investigadoresdel siglo XX llegarona afirmar que jamás había existido (en fin, también dijeron lo mismo del propio Shakespeare). Doran, al hacer la declaración del «hallazgo de 'Cardenio'» no fue muy específico, pero dijo que su compañía se propone hacer una coproducción con España, con actores de ambos países. Y que podría ver la luz en «tres o cuatro años, en 2009». Naturalmente, desde ayer mismo tiene sobre sus espaldas a todos los estudiosos de Shakespeare en el mundo, que quieren pruebas mucho más tangibles que su palabra para aceptar este «Cardenio» como auténticamente shakespeariano.
Dejá tu comentario