Pinamar - «La flauta mágica» de Kenneth Branagh poco tiene que ver con la versión naif que treinta años atrás realizó Ingamr Bergman. Se trata de una adaptación que subraya el «romance» que se narra y su contenido antibelicista. El film está ambientado en vísperas de la Primera Guerra Mundial y desarrolla, con esos nuevos acentos, el conocido drama de Mozart y Schikaneder, cuando el personaje de Tamino comienza un arriesgado viaje en busca del amor y la paz en un mundo aquejado por la muerte, con el fin de liberar a Pamina, secuestrada por Sarastro.
El contenido al que quiere acceder es exclusivo para suscriptores.
En la película actúan cantantes profesionales de ópera de distintas nacionalidades como Amy Carson, Joseph Kaiser, René Pape, Benjamin Jay Davis y Lyubov Petrova. Branagh, en una decisión que los melómanos más puros rechazarán, cambió el libreto original en alemán por una adaptación al inglés, lo que unido al manejo de las imágenes hacen que la película adquiera por momentos el aspecto de un musical.
Branagh explicó que en un principio le costó «entenderse» con los cantantes, ya que les exigía repetir sus actuaciones hasta siete veces para hacer de nuevo las tomas. En tanto, Jimmy Yuill señaló que el trabajo con los intérpretes fue muy «delicado»: «Cada uno de ellos confió en mí para ser despojado de los métodos que (como cantantes) habían adquirido», dijo.
En cuanto a «Sleuth», Branagh señaló que le fascinaba el hecho de que dos hombres se conviertan en «auténticos animales por su deseo sexual y la necesidad de poseer a una mujer».
Michael Caine hace el papel de Andrew Wiker, un escritor de thrillers que pierde a su mujer en los brazos del peluquero Milo Tindle (Jude Law). El escritor planea una venganza e invita a su casa al amante de su mujer, con el que entabla una relación basada en un juego perverso y violento de poderes.
La película de Branagh es un remake del film dirigido por Joseph Mankiewicz en 1972, con el mismo Michael Caine haciendo de joven y Laurence Olivier.
Nacido en una comunidad protestante de Irlanda del Norte, Branagh se trasladó cuando era niño con su familia a Inglaterra, donde se crió. En su obra se cuenta una versión de « Hamlet» de cuatro horas de duración, «Mucho ruido y pocas nueces» («Much Ado about Nothing») y «Enrique V», tal vez una de las mejores adaptaciones de Shakespeare de toda su obra.
Dejá tu comentario